Promocja „Òrtograficzno-gramaticznégò słowôrzka kaszëbsczégò jãzëka” w Kościerzynie

Komu z nas nie zdarzyło się głowić nad zapisem jakiegoś kaszubskiego słowa… Na szczęście wreszcie pojawiło się rozwiązanie tego problemu – polecamy je nie tylko małym użytkownikom języka kaszubskiego, ale także tym dorosłym!

Zrzeszenie Kaszubsko-Pomorskiego, Kuratorium Oświaty w Gdańsku oraz Miasto Kościerzyna zapraszają na promocję i prezentację nowego wydawnictwa do nauki języka kaszubskiego

Joana Ginter, Dark Majkòwsczi

Òrtograficzno-gramaticzny słowôrzk kaszëbsczégò jãzëka ze wskôzama pisënkù 

 

Spotkanie odbędzie się 27 lutego 2024 r. o godz. 16.00  w I Liceum Ogólnokształcącym im. Józefa Wybickiego Kościerzynie (ul. Ignacego Krasickiego 2).

(Wëjimk: Wstãp)

W dzejach kaszëbsczi pismieniznë na zôczątkù nie bëło jednégò pisënkù, le kòżdi, co sã zajimôł pisanim, robił to pò swòjémù. I tak Florión Cenôwa (1817-1881), co pierszi zaczął pisać w swòji rodny mòwie i chcół pokazać kaszëbiznã jakno apartny jãzëk, we wikszim dzélu òbzérôł sã na pòlsczi pisënk; téż i pózdni pòsobny pisarze i dzejarze ni mielë niżódnégò pisënkòwégò mòdła, stądka kòżdi pisôł wedle swòji ùdbë. Chòc nôprzód òni piselë lëtrama znónyma z pòlsczégò pisënkù, le temù że w kaszëbsczim jãzëkù je wicy apartnëch zwãków, dodôwelë nowé pismòwé znaczi.

Wiele téż zanôleżi òd deji pisarza, jegò pòzdrzatkù na kaszëbiznã i ji plac westrzód słowiańsczich mòwów. I tak wedle Hieronima Jarosza Derdowsczégò (1852-1902) kaszëbizna to je pòlskô gôdka, stądka kaszëbsczi pisënk mùszi bëc taczi, żebë gò rozmiôł przeczëtac kòż- di Pòlôch, le równak ju wedle zrzeszińców, na przëmiar Aleksandra Labùdë (1902-1981), Jana Trepczika (1907-1989), Sztefana Bieszka (1895-1964) i jinëch, bëło wôrt pòkazac apartnotã kaszëbsczégò pisënkù i całi kaszëbiznë westrzód słowiańsczich mòwów.

Ò kaszëbsczim pisënkù piselë ùczałi, np. niemiecczi Friedrich Lorentz (1870-1937) i polsczi Kazmiérz Nitsch (1874-1958). Pò drëdżi światowi wojnie swój pisënk miôł pisôrz i redaktor wiele kaszëbsczich tekstów Léón Roppel (1912-1978), a w rokù 1974 kòmisjô z ùczałima Édwardã Brézą (1932-2017), Jerzim Trédrã (1942-2015) i pisarzarma ùchwôla nowi pisënk, co do dzysô je przëjãti z pòprôwkama z 1996 rokù. I chòc nié wszëscë dzysdniowi kaszëbsczi pisarze czerëją sã tim mòdłã, to mùszi rzec, że wedle tegò pisënkù z 1996 rokù wôrt ùczëc kaszëbiznë młodégò człowieka.

W kaszëbsczim jãzëkù, jak téż w pòlsczim i jinëch słowiańsczich mòwach, słowa sã jinaczą, òne przejimają w zdaniu rozmajité fòrmë, co zanôleżi òd tegò, ò czim te słowa i jich fòrmë chcą nama dac wiedza; stądka żebë rozmiecjaczi słowiańsczi jãzëk, tak samò i kaszëbsczi, nie sygnie znać jegò słowarzową fòrmã, le mùszi téż pòznac jiné pòstacje słów w jich ùżëcym w pasownëch placach zdaniégò. Tima sprawama sã zajimô gramatika.

Dark Majkòwsczi, aùtór hewòtnégò słowarza, przë pòmòcë Joanë Ginter, pòłącził tuwò pisënk z gramatiką, pòkôzôł ùcznióm i szkolnym w jedny ksążce, jaczi je pisënk przëjãtégò słowa, a téż w jaczi pasowny fòrmie mòże/mùszi gò ùżëc. Wedle mòji dbë nen słowôrz mùszi bëc w kòżdi szkòle, gdze sã ùczi kaszëbsczégò jãzëka, dobrze bë téż bëło, jakbë òn sã nalôzł westrzód ùczbòwników kòżdégò kaszëbsczégò szkòłownika.
 

Mark Cëbùlsczi

 

Uwaga:

Podczas spotkania promocyjnego będziemy przekazywać przedstawicielom poszczególnych szkół podstawowych i ponadpodstawowych, w których nauczany jest język kaszubski, okazowe egzemplarze słownika z przeznaczeniem do bibliotek szkolnych. 

Prosimy o zabranie ze sobą pieczątki szkoły celem potwierdzenia odbioru publikacji.

Podczas spotkania będzie możliwość zakupu książek na stoisku z szeroką ofertą wydawnictw regionalnych (możliwość wystawienia faktury przelewowej).